Studenten in de bachelors en de masters kiezen elk twee vreemde talen uit een totaal van acht. De eerste vreemde taal wordt gekozen uit Duits, Engels of Frans. Voor de tweede vreemde taal is de keuze volledig vrij. Naast Duits, Engels of Frans kan je ook kiezen uit Italiaans, Russisch, Spaans, Tsjechisch en Turks. Het hoeft geen betoog dat ook Nederlands aan een talendepartement een belangrijke plaats inneemt.
In Europa alleen al hebben ongeveer 90 tot 100 miljoen mensen Duits als moedertaal. Daarmee komt Duits op de tweede plaats in Europa, ver vóór bijvoorbeeld Engels. Duits is overigens één van de drie officieel erkende talen in België. In de contacten met de Bondsrepubliek, onze voornaamste handelspartner, blijkt het Duits intussen een steeds belangrijkere plaats in te nemen. Velen gaan er ook van uit dat door de uitbreiding van de Europese Unie naar het oosten Duits in de toekomst nog belangrijker zal worden. Rekening houdend met de vaststelling dat Duits de laatste jaren in ons middelbaar onderwijs wat stiefmoederlijk werd behandeld, heeft u met uw kennis van het Duits een bijkomende troef in handen om u bijzonder sterk te profileren op de arbeidsmarkt.
Engels is zonder twijfel de belangrijkste wereldtaal en als je voor Engels kiest, heb je alvast garantie op tewerkstelling in binnen- én buitenland. Veel mensen kennen “een mondje” Engels, maar in een debat of onderhandeling moeten ze het onderspit delven tegenover de moedertaalsprekers; en het mondje Engels volstaat ook niet om gespecialiseerde teksten zoals een contract of een patiëntenbijsluiter te vertalen. Als je Engels kiest voor je Bachelor en Master, is het je streefdoel om je gesproken en geschreven Engels aanzienlijk dichter bij dat van de moedertaalspreker te brengen: je uitspraak, je woordenschat, je zinsbouw maar ook je kennis van culturele achtergronden en je stijlgevoel worden daarvoor kundig bijgespijkerd. Ook leer je waar je informatie over gespecialiseerd Engels taalgebruik kunt vinden.
Frans zal altijd een sleutelrol blijven spelen in de Belgische economie. Vlaamse bedrijven verwachten van hun werknemers dat ze talen spreken, en in de allereerste plaats Frans. Dat is ook logisch: Frans wordt gebruikt in niet minder dan 93% van onze bedrijven die zich met handel en vervoer bezighouden en in 78% van onze bedrijven uit de reclamesector en de bankwereld. Frans is een belangrijke voertaal in de Europese en internationale organisaties en in de internationale handel. België is de grootste afnemer ter wereld van Franse producten per inwoner en is de vijfde handelspartner van Frankrijk, vóór de VS. In 43 landen over de hele wereld wordt Frans gesproken. Frans is en blijft bovendien een uitzonderlijk boeiende cultuurtaal, een sleutel om onze beschaving beter te leren begrijpen.
Er zijn een heleboel redenen waarom je kan beslissen om Italiaans te studeren.... Italiëliefhebbers zijn vaak betoverd door het rijk cultureel verleden of door de muzikaliteit van de taal. Toch is het Italiaans veel meer dan een belangrijke cultuurtaal.
De Italiaanse taal heeft namelijk ook een economische rol, die aanzienlijker is dan je op het eerste gezicht zou vermoeden. Italië is een sterk geïndustrialiseerd land met een gediversifieerde economie en is bovendien Belgiës vijfde Europese handelspartner (na Frankrijk, Duitsland, Groot-Brittannië en Nederland). Met 57,8 miljoen consumenten en ruim 3,5 miljoen ondernemingen vormt Italië bijgevolg een niet te verwaarlozen afzetmarkt, met veel perspectieven voor studenten die Italiaans kiezen in hun talenpakket. Tal van Italiaanse bedrijven en instellingen zijn zichtbaar aanwezig in Brussel, in zeer uiteenlopende sectoren. Kortom, binnen de Belgische context overtreft het economisch belang van het Italiaans vaak dat van andere op het eerste gezicht veel belangrijker talen.
Russisch is een Slavische taal. Door Russisch te studeren open je de deur naar de derde grote talenfamilie die ons continent kent. Na de uitbreiding van Europa lonkt de gigantische Russische markt, maar om goede handelscontacten tot stand te brengen is het broodnodig de taal- en culturele barrières te overwinnen. Met Russisch heb je een extra troef in handen. Het is een taal die niet veel mensen kennen, waardoor je relatief weinig concurrentie hebt op de arbeidsmarkt. Je verhoogt bovendien aanzienlijk je kansen wanneer je die taal verstandig combineert met andere belangrijke EU-talen. En samen met de taal verwerf je ook inzicht in en kennis over een van de meest fascinerende Europese culturen.
Dat Spaans een wereldtaal van formaat is staat buiten kijf: méér dan 300 miljoen mensen spreken Spaans als moedertaal in 21 verschillende landen en wereldwijd schat men dat meer dan 400 miljoen mensen Spaans kennen. In de Belgische context is het niet meteen de meest gevraagde vreemde taal, maar het is wel een aantrekkelijk pluspunt op het curriculum van een doorsnee Vlaming, die sowieso Frans, Engels en Duits ‘kent’. Al wie de taal van Cervantes, maar ook die van Neruda, die van Almodóvar, en ook die van Manu Chao, tot in kleinste nuances wil leren kennen, al wie zich aangetrokken voelt tot Spanje en Latijns-Amerika en zich interesseert in de politiek, de economie, de sociale situatie en de cultuur van die landen, al wie droomt van een langdurig verblijf in een Spaanssprekend land, al wie een bemiddelaar wil zijn tussen Nederlandstaligen en Spaanssprekenden is bij ons aan het juiste adres!
Door Tsjechisch te studeren voeg je een Slavische taal toe aan je talenpakket. Tsjechisch wordt door tien miljoen mensen gesproken, bovendien kan je makkelijk de overstap naar het Slovaaks maken, zodat je uiteindelijk in totaal zowat vijftien miljoen mensen bereikt. Tsjechië bevindt zich in het hart van Europa en was reeds voor de uitbreiding van de EU een belangrijke handelspartner. Door zijn ligging, geschiedenis en cultuur is het een bevoorrechte bemiddelaar tussen West-Europa en het voormalige Oostblok. Onze hogeschool is de enige die Tsjechisch als hoofdvak aanbiedt; een afgestudeerde Tsjechisch zal bijgevolg relatief weinig concurrentie ondervinden op de arbeidsmarkt.
Met Turks wil de hogeschool inspelen op de groeiende nood aan vertalers, tolken en meertalige communicatiespecialisten met Turks in hun talenpakket. Die nood groeit zowel op de lokale en de nationale als op de internationale markt, zeker na het opstarten van de toetredingsonderhandelingen voor lidmaatschap van de Europese Unie. Ook Turks kan je in Vlaanderen enkel aan de Hogeschool Gent als hoofdvak studeren.
Nederlands bekleedt een sleutelpositie binnen de opleiding tot vertaler, tolk of meertalige communicator. Een voor de hand liggende reden is dat een zo perfect mogelijke beheersing van het Nederlands uiteraard een troef is in het latere beroepsleven. Als afgestudeerde van onze opleidingen word je immers vanzelf een professionele taalgebruiker. Deze taalprofessional kan niet zonder een sterk ontwikkeld gevoel voor correct en vlot Nederlands. Nederlands is ook de moedertaal van 21 miljoen Europeanen. Een grondige kennis van deze taal en inzicht in de elementen waaruit ze is opgebouwd, is niet meer dan logisch.