banner
 

Turkish

14000’nin üzerinde öğrencisi ve yaklaşık 1100 öğretim görevlisi ile Gent Yüksekokulu güzel sanatlardan mühendislik bilimlerine kadar hemen hemen her alanı kapsayacak şekilde çok geniş bir alanda eğitim vermektedir.

Gent Yüksekokulu, Flaman yüksek öğretim sistemindeki tüm çalışma alanlarının % 90’ını kapsayan ve yaklaşık 90 diploma elde edilebilecek 40 civarında temel eğitim programı olan ülkenin en büyük yüksekokuludur ve 13 fakülteden oluştuşmaktadır. Bunlardan birisi de Çeviribilim Fakültesidir.

Eğitim

Gent Yüksekokulu Çeviribilim Fakültesi aşağıda belirtilen akademik derecelere yönelik eğitim vermektedir.

  • Uygulamalı dil çalışmaları alanında lisans programı (3 yıl)
  • Tercümanlık master programı (1 yıl)
  • Mütercimlik master programı (1 yıl)
  • Çok-dilli iletişim master programı (1 yıl)

Öğrencilerin Hollandacanın yanı sıra İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Çekçe, İspanyolca ve Türkçe dillerinden seçilmek üzere iki yabancı dil seçmeleri gerekmektedir. Çeviribilim Fakültesi bir CIUTI üyesidir.

Araştırma

Çeviribilim Fakültesi sadece eğitimle ilgilenmemektedir. Uygulamalı dilbilim alanındaki araştırmalar da ayrıca Fakültenin görevinin parçasıdır.

Fakültenin araştırma politikalarının genel taslakları fakültenin araştırma biriminin yardımıyla fakülte konseyi tarafından belirlenmektedir. Fakültenin araştırma koordinatörünün yanı sıra, araştırma birimi özel birer araştırma alanından sorumlu temsilcilerden oluşmaktadır. 

Uygulamada, araştırma ve araştırma politikasının yürütülmesinin sorumluluğu araştırma alanları olarak adlandırılan birimlere dağıtılmıştır. Her bir araştırma alanı, araştırmanın bir ya da daha fazla yönü üzerinde odaklanmaktadır. Her bir araştırma alanı, (içsel veya dışsal) araştırma projeleri tarafından şekillendirilmektedir.

Fakülte aşağıdaki araştırma alanlarında aktiftir:

  • Tercümeye yönelik araştırma
  • Mütercimliğe yönelik araştırma
  • Çok-dilli iletiştim
  • Dil ve tercüme teknolojisi
  • (İkinci) dil kazanımı ve didaktik

Topluma yönelik hizmetler

Eğitim ve araştırmanın yanında, Çeviribilim Fakültesi topluma hizmet amacıyla çok sayıda bilimsel ve/veya sosyal görevleri de yüklenmektedir. Diğer şeylerin yanı sıra, bu aşağıdaki maddelerle ilgilidir:

  • Tercüme görevleri
  • Mütercimlik görevleri
  • Video materyalinin altyazısı
  • Terminoloji görevleri
  • Öğretim görevleri ve takviye kursları
  • Danışmanlık
  • Bu tür görevlerin koordinasyonu